注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

星光点点

天上星,亮晶晶,永灿烂,长安宁

 
 
 

日志

 
 
关于我

聪明女人,三分流水二分尘,幸福女人,三分娇弱二分嗔,优雅女人,三分风情二分静,知性女人,三分理性二分灵。

网易考拉推荐

【转载】与你更亲,我神  

2012-10-19 15:02:41|  分类: 美文共赏(转) |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本文转载自yuze《与你更亲,我神》
2012年10月16日 - yuze - yuze的博客
 与这首歌有关的故事

    1912年 4月15日的凌晨,泰坦尼克号的船尾高高地翘了起来,指向天空,随后一点一点地下沉,缓缓地没入了水底。一千六百五十三位乘客在甲板上正是忙乱于眼见即将 临到他们的可怕命运呼喊时,忽然有一位牧者开始唱这首诗,众人的心都安静下来。船依然在默默下沉,船上的乐队仍然在演奏着。没有人知道他们是怎样在这样的 情况下还能坚持演奏,留在幸存者记忆中的,只是这首若隐若现从海面飘来的 《Nearer My God to Thee》(与你更亲,我神)给了他们极深的激励。他们并非船员的一部分,然而他们选择自愿留下了,选择用自己的音乐在这最后时刻陪伴那些即将面对不可避 免的死亡的人们,让人能够多一些平静和勇气。乐队共有八个人,他们的名字是:乐队长W.H.哈特利、第一小提琴J.L.休姆、小提琴手G.克林斯、大提琴 手J.W.伍德沃德、大提琴手P.C.泰勒、大提琴手R.布里考克斯、低音提琴手J.F.P.克拉克、钢琴师T.布拉利。乐队长哈特利的遗体后来被找到, 并被送回了他的故乡英国兰开夏郡科恩镇。三万民众参加了他的葬礼。他被安葬在当地的贝瑟独立新教卫理公会教堂,他少年时参加唱诗班的地方。

    1901年美国总统麦金莱(W. McKinley)被刺,临终时轻唱此诗,在他的葬礼及全国追悼会时都选唱这首诗。麦金莱意外去世,使美国人民深陷悲痛之中,几百万民众出席了为他举行的国葬。

    很 多人每逢唱这首诗时都会想起他们已故的总统威廉·麦金莱(William McKinley),他临终的时候唱的这首诗成了Dr.Matthew经常的祷告:“与你更亲,我神,虽然十架压身,不易前进;我的歌唱声音,仍是与你更 亲,仍是与你更亲,与你更亲。”当那一天所有的教堂都唱此诗歌。安葬的当日,世界所有各行各业的人都放下手中的工作有五分钟之久,车船都停驶,工厂都停 工,一切声音都禁止下来,全国的人都低下头来怀念他们的领袖最爱唱的诗歌。这是一件动人心怀的事,就在那一天,这首诗歌充满了全国人的心中--《与你更 亲,我神》。

    有一位叫马文(Marvin)的基督徒在美国内战末期的时候被联军赶离了家乡,他心情十分沮丧,就走到了一个田野 边,这时听到田边的破屋里面有人在唱《与你更亲,我神》。他就在心情非常消沉的情况下走进了这个屋子,发现一个贫穷可怜的老寡妇正在唱着这首诗,她神态平 静而安详地唱着这首赞美诗,而这首诗歌的力量使他沮丧的心情忽然消失了,而代之以喜乐和信心充满了他的里面,使他能继续在主的道路上前行。

    在一次战争中有一个小鼓手被炮弹炸掉了一只手臂。战争结束之后有人访问在战场中遇难的那个少年人,他仍旧甜美的唱出:“与你更亲,我神,与你更亲……”最后他终因失血过多而去世了。


    这首赞美诗是很多基督徒都会唱的一首诗歌。若赞美诗本中缺少了《与你更亲,我神》就不够完全。这首诗歌的原创是英文,但由于其旋律的优美动人,以及歌词的深刻恳切,就被翻译成了很多国家的语言而被许多愿意亲近主深厚恩典的基督徒所传唱。

    没 有一个人不宝贵这首诗歌。有一位母亲在极大病痛中要求他的儿子唱这首诗歌来减轻她的痛苦,唱完这首诗歌后,她说:“你没有唱完这首诗歌。”儿子说一节他忘 记了,于是这位母亲想起了其中的一句:“……我的所有艰辛,使我与你更亲……”然后他们一起合唱完了整节。这位老母亲唱完她最后诗歌之后就安息在主的怀 里,等待着主第二次来临接她回到天家一起唱着天上的诗歌。

    诗人简介

    《Nearer My God To Thee》(与你更亲,我神),这首诗歌举世著名,几乎是家喻户晓,无人不知,广受世界各地的基督徒所喜爱。作者撒拉·亚当斯(Sarah F. Adams),于1805年2月22日生于英国艾色克斯郡哈劳(Harlow,Essex)。她父亲傅拉瓦是一位刚毅卓越的新闻记者,年轻时因如实报导了 法国大革命的情况,于1799年被捕入狱。撒拉二十一岁和一位工程师威廉?亚当斯(William B.Adams,铁路鱼尾板的发明者)结婚。她秉承父亲的天分与个性,早年醉心戏剧,1837年在伦敦歌剧院担演莎士比亚剧的女主角,至为成功,后因体弱 多病而不得不辍。起初她很失望沮丧,随后便专心写作诗歌。她的姐姐伊莉莎是著名的作曲家,经常为她谱曲。撒拉为富克斯在1841年出版的150首的圣诗集 《圣诗与圣歌》写了63首诗歌,包括《Nearer My God To Thee》在内,她姐姐为该诗集提供了150首曲调。1841年,撒拉还写了一本五幕的歌剧,描绘外邦人与早期基督教会的冲突及圣徒受难殉道的情况。 1845年,她出版了一本《儿童要理问答》,插有圣诗。1847年,她的姐姐伊莉莎患了肺结核,她因照顾姐姐而自己也患上了同样的疾病。伊莉莎过世二十个 月后,她于1848年8月14日也因肺病息劳于伦敦
,享年四十三岁。在她短暂的四十三岁的年日里,所有遇到她的人都能感受到她身上所发散的光和温暖。

    作诗背景

    1841 年,有一次教会牧师来访请撒拉?亚当斯作一首诗以配合他的讲道--雅各的故事。撒拉花了许多时间研读创世记28章10-22节,以雅各在伯特利的梦为题, 写成了《Nearer, My God, to Thee》(与你更亲,我神)。人一旦被圣灵感动,常常是停也停不下来的,亚当斯姐妹不仅完成了配合牧师讲题的《Nearer My God To Thee》(与你更亲,我神),而且在她四十三岁逝世以前,她和姐姐一共创作了六十二首圣诗曲子和十三篇诗歌歌词。我们造物主的作为是非常奇妙的,他常常 在我们以为自己没有用的时候,才肯用我们来作他的圣工,撒拉是在她的“艺术生命”死去以后,才成为上帝手中美妙的琴弦。

    唱圣诗和唱任何其他的歌曲有所不同,许多人一开始只听其旋律,旋律吸引人则喜欢唱,旋律平淡则跳过去。《Nearer My God To Thee》(与你更亲,我神)这首诗的旋律非常感人,但是如果能配合雅各的故事来体会,所获得的就更加的丰富了。


    《雅 各的枕石》的故事记载在《圣经》创世记27章到35章, 雅各的名字是“抓住脚跟”的意思,因为他是抓着哥哥以扫的脚跟出世的。雅各的个性和他的身世似乎包藏了许多我们自己个性中的优点和弱点,所以,我们很能体 会到他生命中的成功和失败,以及他情绪上的高涨与低潮。好的圣歌歌词就在于它能将深刻的涵义以简单的几句歌词表达完全;《Nearer My God To Thee》(与你更亲,我神)就是这样的一首好诗。

    雅各为得到长子名分而两次欺骗哥哥以扫后,不得不逃往远方舅舅拉班家中 避难。当时没有交通工具,路途遥远,而他又只能徒步旅行,所以倍觉辛苦。有一天,天色渐晚,雅各找到了一个地方歇息,他想到自己在家中的舒适和幸福,为了 满足自己的野心而欺骗父亲和哥哥,现在像一个亡命之徒流浪在狼号虎啸之地,不觉悲从中来,尤其是,现在不得不与亲爱的母亲分离,不知何年何月才能再见到她 的面了。他找了一块石头当作枕头,在悲哀矛盾中迷迷糊糊地睡去(歌词第一、第二节)。梦中他看到一个通往天上的梯子,上面有天使上下往来,忽然间,上帝站 在他旁边,对他说:“我是耶和华你祖亚伯拉罕 <about:blank>的上帝,也是以撒 <about:blank>的上帝;我要将你现在所躺卧之地赐给你和你的后裔。”(歌词第三节)。

    第二天雅各醒来, 觉悟到上帝曾经亲自在这
里向他显现而他居然没有死,就在那块枕石上浇了油,立了一个誓约:不管他未来会经过怎样的困难,他都要终身敬拜耶和华。他把那个地 方取名为伯特利(Bethel),就是“上帝的殿”的意思。后来,雅各在舅舅拉班那里娶妻生子,累积了大量的财产、牲畜和仆役,就浩浩荡荡返回老家。他以 大批牛羊为礼物向哥哥以扫认罪讲和,从此彼此不再短兵相交。但是好景不常,因着他的女儿底拿受辱,雅各的十个儿子闯了大祸,迫使雅各一家不得不搬离原先所 住之地,而听了上帝的指示前往伯特利去。

    于是,在经过了几十年之后,他又回到了他最初遇见上帝的地方,他想起了年轻时所立下的誓 言,便把那块枕石竖起来,为上帝造了一个祭坛,并告诉他的孩子那块石头对他的意义,要他们永远记念上帝对他们的保守。他在那里重建了他的家园,上帝又对他 说:“你的名字不再叫雅各,而叫以色列。”一个凡事要“抓”的人,终于把手放松开来,而成为让上帝牵着他走路的人了,这个重生的经验有一块“枕石”作为记 号。(歌词第四节)。

    歌词第五节可以说是作者撒拉·亚当斯描述自己与上帝亲近的无限甜美与喜乐的经验,她发现每次她经历过一次死 亡和别离之后,她对世界的眷恋和牵绊跟着少了一点,她的脚步也变得轻了一点,而能在那通往天上的阶梯上轻快地往上跳一级。终有一天,她会像鸟儿生了羽翼, 一跃而脱离人世的苦难,展翅向上,飞越日月星辰,翱翔高升,而回到那创造她的造物主面前。

    但她所没有想到的是,在她离世之后的六十四年,那首她以孱弱的身体所作的诗歌,会在冰冷黑暗的大海中,为许多罹难的人,在汹涌的浪花中铺下一块奔向天堂的枕石。

    我们生命中是不是也有这么一块“枕石”呢?

    英文歌词

    1.    Nearer, my God, to Thee, Near to Thee, Even though it be a cross that raiseth me, Still all my song would be. Nearer, my God, to Thee! Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!

    2.    Though like the wanderer, The sun gone down, Darkness be over me, My rest a stone, Yet in my dreams I'd be. Nearer, my God, to Thee!Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!

    3.    There let the way appear, Steps up to heaven; all that Thou sendest me, In mercy given; Angels to beckon me. Nearer, my God, to Thee! Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!

    4.    Then,with my waking thoughts Bright with Thy praise, Out of my stony griefs Bethel I'll raise; So by my owes to be. Nearer, my God, to Thee! Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!


    5.    Or, if on joyful wing, Cleaving the sky, Sun, moon, and stars forgot, Upwards I fly, Still all my song shall be, Nearer, my God, to Thee,! Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!

    中文歌词

    1、愿与我主相亲,与主相近,虽然境遇困难,十架苦辛,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

    2、我虽举目无亲,日已西坠,四面黑暗笼罩,枕石而睡,梦中依然追寻,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

    3、梦中如行天路,从梯上升,所遇一切之事,由主引领,如闻天使声音,召我与主相亲,召我与主相亲,与主相近。


    4、睡梦满得安慰,感激不已,将我枕首之石,竖起作记,路中所历艰辛,使我与主相亲,使我与主相亲,与主相近。

    5、我快乐如生翼,向上飞起,游遍日月星辰,翱翔不息,我仍将诗唱吟,愿与我主相亲,愿与我主相亲,与主相近。

  评论这张
 
阅读(127)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017